Qu'est-ce que le "code switching" ou l'alternance codique ?

On peut définir, avec J.J. Gumperz (1), l'alternance codique (appelée "code-switching" dans la terminologie américaine traditionnelle) comme la juxtaposition, à l'intérieur d'un même échange verbal, de passages où le discours appartient à deux systèmes ou sous-systèmes grammaticaux différents. Ce phénomène est très courant dans les mondes créoles, dans des communautés marquées par des situations de type diglossique. Ainsi, dans la communication, créole et français alternent selon des règles complexes, qui varient avec les interlocuteurs, les thèmes de l'échange, etc. Ces divers paramètres et le fonctionnement de la communication diglossique ont été maintes fois étudiés par les auteurs. L.F. Prudent, par exemple, a cité et commenté des corpus de locuteurs martiniquais marqués par le "code-switching".

Il est bien entendu important d'essayer de théoriser l'alternance codique, en dégageant les motivations de cette alternance, en conceptualisant les usages, pour atteindre un niveau théorique général. La notion de continuum est bien entendu en lien direct avec celle de "code-switching".


(1) : Gumperz, John J., 1982 : Discourse strategies, Cambridge : Cambridge University Press. On a une traduction française de cet ouvrage, à l'exception des chapitres 6 et 7, dans Sociolinguistique interactionnelle : une approche interprétative, Paris, L'Harmattan, 1989.