Isabelle Pierozak

Adresse :
1, Rue du Château ; 37 550 Saint Avertin, France
Adresse e-mail : pierozak@univ-tours.fr

Université de rattachement : Aix-Marseille I

Titre de la thèse : "Le français tchaté. Une étude en trois dimensions - sociolinguistique, syntaxique et graphique - d'usages IRCC
Directeur : Pr. Marie-Christine Hazaël-Massieux

Présentation

Le travail présenté propose une description du français utilisé sur internet, dans le cadre des échanges en temps réel (de type IRC / Internet Relay Chat). Cette description est réalisée à partir de différents corpus : environ 300 p. d'échanges ou "conversations électroniques" ainsi que de 2 enquêtes, réalisées auprès de jeunes d'une part et d'internautes d'autre part. Le corpus de conversations comprend des conversations de diverses provenances engageant une variable géographique (4 canaux : "Belgique", "France", "Québec" et "Suisse") ainsi qu'une variable générationnelle (2 canaux : "ados" et "40ans et plus").Sur les plans morphosyntaxique et graphique, la description rend compte de ce "français écrit spontané" à l'aide des approches ou théories (portant notamment sur l'oral et l'écrit, mais aussi sur la variation du français, ainsi que le changement linguistique) les plus fédératrices au regard des domaines linguistiques qu'engage le matériau retenu. Sur le plan sociolinguistique, étroitement articulé aux plans précédents, une description comparée des pratiques est effectuée, ainsi qu'une analyse des représentations recueillies à partir de questionnaires et entretiens.
Ce travail permet notamment de réinterroger les relations qui unissent les concepts clefs suivants : langue / oral / écrit ; variation / écrit / morphosyntaxe ; standard / écriture / orthographe ; pratique / représentation / identité.

Quelques mots-clés concernant la thèse :
internet (IRC), français, graphie, morphosyntaxe, oral / écrit, variation, sociolinguistique (pratiques / représentations).

Travaux antérieurs :
Articles en rapport avec le sujet de thèse :
1) 2000, "Les pratiques discursives des internautes", Le français moderne, tome LXVIII, n°1, pp. 109-129.
2) 2000, "Essai d'analyse sémio-sociolinguistique des créoles français sur internet. Étude menée durant le premier semestre 1999", Études Créoles, vol. XXIII, n°1, pp. 88-110.
3) 1998, "Étude d'un certain type d'usages linguistiques observables sur les réseaux informatiques communicants : les résultats d'un premier travail d'enquête", Études Créoles, vol. XXI, n°1, pp. 58-69.
4) 1998, "Français et créole sur les réseaux informatiques communicants : le cas de la Réunion" (accessible à http://www.ulb.ac.be/philo/serlifra/cilpr98.html), XXIIème Congrès International de Linguistique et Philologie romanes, Bruxelles, 23-29 juillet 98, 7 p.
5) à paraître, in Revue Française de Linguistique Appliquée, "Approche sociolinguistique des pratiques discursives en français sur internet : "ge fé dais fotes si je voeux"", 13 p.
6) à paraître, in les Actes du colloque France, pays de contacts de langues, 9-10/11/00 (Tours), "Eléments de réflexion pour un cadre théorique du français sur internet : variantes en contact et emprunts à la créolistique", 15 p.

Ce site a été réalisé et est remis à jour par Marie-Christine Hazaël-Massieux.